"ضد نشر" چیست و ناشر قلابی کیست؟

نوع خاصی از ناشران در بازار نشر فعال‌اند که کار آن‌ها نه "نشر" که "ضد نشر" است. یعنی فعالیت آن‌ها در بازار کتاب، مصداق بارز تقلب و کلاهبرداری است و نتیجۀ کارشان به دست آوردن مختصری پول مفت است و البته نابود کردن زحمات یک ناشر دیگر.

در بازار کتاب ایران، ناشران گوناگونی فعال‌اند. ناشران بزرگ و کوچک، پرکار و کم‌کار، نامی و کم‌نام، و غیره. طبیعتا اکثر این ناشران در حد توان خود به رونق بازار نشر کمک می‌کنند و در اینکه مردم ایران دست کم کمی بیشتر به کتابخوانی روی آورند، موثرند اما نوع خاصی از ناشران هم در بازار نشر فعال‌اند که کار آن‌ها نه "نشر" که "ضد نشر" است. یعنی فعالیت آن‌ها در بازار کتاب، مصداق بارز تقلب و کلاهبرداری است و نتیجۀ کارشان به دست آوردن مختصری پول مفت است و البته نابود کردن زحمات یک ناشر دیگر.

این گروه از ناشران، که غالبا هم ناشرانی گمنام و کوچک‌اند، ارتزاقشان مبتنی بر سرقت آثار همکارانشان است. اما به چه شکل؟ به این صورت که این حضرات بازار کتاب را رصد می‌کنند تا ببینند مثلا کدام رمان یا کدام کتاب تاریخی یا غیرتاریخیِ ترجمه‌شده، جدیدا روانۀ بازار و با استقبال مردم مواجه شده. آن‌ها پس از یافتن چنین کتابی، متن آن را با دستکاری مختصر یا مفصلی، با نام یک مترجم قلابی منتشر می‌کنند؛ مترجمی که معمولا وجود خارجی ندارد یا در بهترین حالت، همان فردی است که زحمت دستکاری در متن ترجمه‌شدۀ اصلی را متقبل شده و بعضی از جملات کتاب را بازنویسی کرده تا متن جدید کاملا شبیه متن اصلی نباشد و چنین به نظر آید که پای دو مترجم در میان بوده.

 

اضافه کردن نظر

کد امنیتی
تازه سازی